Error de traducción en Miss Universo 2024, jugó en contra de Ileana Márquez
La modelo fue la única entre las candidatas que requirió de una intérprete.
La final de Miss Universo el pasado 16 de noviembre en Ciudad de México dejó un sinsabor entre el público presente que deseaba que su representante recibiera el codiciado título.
Tal y como sucedió con los seguidores de Ileana Márquez, Miss Venezuela quien durante el proceso estuvo entre las favoritas por su elocuencia, seguridad y belleza.
Sin embargo, un error en la traducción durante la ronda de preguntas realizadas por el jurado en la gala final le costó la corona de la edición 73. Márquez fue la única de las 130 candidatas que habló en su lengua materna por lo que requirió una intérprete.
De interés: “Material altamente adhesivo” hizo aparecer más sufragios en votación del Senado
La pregunta que le realizaron los jurados fue: "Describe la mujer ideal para hoy y ¿qué tienes en común con ella?”.
Pero lo que la traductora le transmitió a ella lo relacionó con “experiencias” o “momentos vividos”, lo que llevó a la reina a dar una respuesta completamente distinta.
“Mi momento ideal del día de hoy fue compartir y celebrar a todas las 127 mujeres que estuvimos aquí en el escenario”, respondió Márquez con cierto grado de duda.
En una entrevista con Telemundo, Ileana Márquez manifestó que “me doy cuenta cuando me bajo del escenario y de repente las chicas me dicen '¿qué pasó? Tenías la respuesta ideal en tus manos’”, dijo.
Lea aquí: El Carnaval de Barranquilla hará ‘Cipote Fiesta’ en el Metro, previo al partido
La modelo también señaló que había llenado siete formularios solicitando el apoyo de un traductor durante la final, aunque el inglés no es su fuerte, había dedicado tiempo a mejorar sus habilidades lingüísticas.
“Yo llené 7 planillas donde pedí a mi traductor para la noche final porque si bien es cierto el idioma inglés no es mi fuerte, pero lo he practicado muchísimo. Me he logrado comunicar con la mitad de mis compañeras", dijo.